Monday, December 26, 2011
清水翔太 - When You Cry ROMAJI
わかりやすい、嘘をついた
Wakari yasui, usowo tsuita
君は笑って許してくれた
Kimiwa waratte yurushite kureta
僕は全部、憶えてるよ
Bokuwa zenbu, oboeteruyo
君を守ると誓ったから
Kimiwo mamoruto chikatta kara
もう、悲しまなくていいよ
Mou, kanashima nakute iiyo
When You Cry
when you cry
あの広い空へ
Ano hiroi sora e
君が何処にいても
Kimiga dokoni itemo
必ず見つけてみせるよ
Kanarazu mitsukete miseruyo
When You Cry
when you cry
そして抱きしめて
Soshite dakishimete
すべてを失っても
Subetewo ushinattemo
その涙 笑顔に変えるよ
Sono namida egaoni kaeruyo
ほんの少し お別れだね
Honno sukoshi owakaredane
真っ白で天使の様さ
Masshirode tenshi no yousa
My Angel待っていてよ
My angel matte iteyo
やれるだけやってみるから
Yarerudake yatte mirukara
決して、途切れない想い
Kesshite, togirenai omoi
When You Cry
When you cry
あの広い空へ
Ano hiroi sora e
君が何処にいても
Kimiga dokoni itemo
必ず見つけてみせるよ
Kanarazu mitsukete miseruyo
When You Cry
when you cry
そして抱きしめて
Soshite dakishimete
すべてを失っても
Subetewo ushinattemo
その涙 笑顔に変えるよ
Sono namida egaoni kaeruyo
何回でも、何回でも
Nankai demo, nankai demo
夢の中 君の手掴むよ
Yumeno naka kimino te tsukamuyo
どうしても会いたくなったら
Doushitemo aitakunattara
僕の名前を叫んで
Bokuno namaewo sakende
**When You Cry
when you cry
あの広い空へ
Ano hiroi sora e
君が何処にいても
Kimiga dokoni itemo
必ず見つけてみせるよ
Kanarazu mitsukete miseruyo
When You Cry
When you cry
そして抱きしめて
Soshite dakishimete
すべてを失っても
Subetewo ushinattemo
その涙 笑顔に変えるよ
Sono namida egaoni kaeruyo**
**repeat**
credits romaji: kashinouta@blogspot
adapted from: jpop.yinyueabc.com
清水翔太 - 冬が終わる前に (Before winter ends) ROMAJI
冬が終わる前にのPV : http://www.tudou.com/programs/view/QMjvPI1Vfjg/
世界中の会えない恋人達が
Sekaijyuuno aenai koibitotachi ga
神様どうか 会えます様に
Kamisama douka aemasu youni
冬が終わる前に
Fuyuga owaru maeni
会えない時間の分だけ
Aenai jikanno bundake
強くなれるよ
Tsuyoku nareruyo
本当は僕より寂しい
Hontouwa bokuyori samishii 寂しい
君が、そう言った
Kimiga, sou itta
「もうすぐ会えるよ」なんて
“mou sugu aeruyo” nante
笑ってみるけど
Warattemiru kedo
いつになるかわからない
Itsuni naruka wakaranai
遠いふたり
Tooi futari
僕の肩に寄りかかって
Bokuno katani yorikakatte
君は幸せそうな顔してる
Kimiwa shiawasesouna kao shiteru
写真立ての中のふたり
Shashin tateno nakano futari
見つめていたら 夜になったよ
Mitsumete itara yoruni nattayo
世界中の誰より君に会いたい
Sekaijyuuno dareyori kimini aitai
でも遠く離れてる寂しさ
Demo tooku hanareteru samishisa
この雪のように君を想うよ
Kono yukino youni kimiwo omouyo
世界中の会えない恋人達が
Sekaijyuuno aenai koibitotachi ga
神様どうか 会えます様に
Kamisama douka aemasu youni
冬が終わる前に
Fuyuga owaru maeni
混みあう終電に乗って
Komiau shuudenni notte
家路に着くよ
Iejini tsukuyo
疲れてるのかな
Tsukare teruno kana
ぼんやり、君が見える
Bonyari, kimiga mieru
忙しく過ごしていれば
Isogashiku sugoshite ireba
寂しさも少し紛れるだろう
Samishisamo sukoshi magireru darou
そう思って、頑張るけど
Sou omotte, ganbarukedo
孤独な夜に戸惑ってるんだ
Kodokuna yoruni tomadotterunda
世界中の誰より君に会いたい
Sekaijyuuno dareyori kimini aitai
夢の中で君に会えるけど
Yumeno makade kimini aerukedo
朝がくる度に 切なくなる
Asagakurutabini setsunaku naru
世界中の会えない恋人達が
Sekaijyuuno aenai koibitotachi ga
神様どうか 会えます様に
Kamisama douka aemasu youni
冬が終わる前に
Fuyuga owaru maeni
どんなに離れていても
Donnani hanarete itemo
同じ夜を見つめてる きっと
Onaji yoruwo mitsu meteru kitto
世界中の誰より君に会いたい
Sekaijyuuno dareyori kimini aitai
でも遠く離れてる寂しさ
Demo tooku hanareteru samishisa
この雪のように君を想うよ
Komo yukino youni kimiwo omouyo
世界中の会えない恋人達が
Sekaijyuuno aenai koibitotachi ga
神様どうか 会えます様に
Kamisama douka aemasu youni
冬が終わる前に
Fuyuga owaru maeni
神様どうか 会えます様に
Kamisama douka aemasu youni
冬が終わる前に
Fuyuga owaru maeni
credits romaji: kashinouta@blogspot
adapted from: littleoslo.com
Saturday, December 17, 2011
Juliet - 会いたいキモチ ROMAJI + TRANS
クリスマスまで、あと8日!!:)
ROMAJI:
キミを待つ一分一秒は
Kimiwo matsu ippun ichibyou wa
すごく長くて苦しかった
Sugoku nagakute kurushikatta
キミと過ごす時間は すごく速くて愛しい
Kimito sugosu jikanwa sugoku hayakute itoshii
真夜中に来るメール
Mayonakani kuru meiru
急に苦しくなった
Kyuuni kurushiku natta
『先、寝ていいよ』なんて…
“saki, nete iiyo” nante
それ、優しさのつもり?
Sore, yasashisano tsumori?
目が覚めたらいるとか
Mega sametara irutoka
幸せだけど今日は、
Shiawase dakedo kyouwa,
まだ起きている内に
Mada okite iru uchini
どうしても会いたかった。
Doushitemo aitakatta
ねぇ、テレビ見ても
Nee, terebi mitemo
つまんなくて
Tsumannakute
一人じゃ何もね、笑えない。
Hitorijya nanimone, waraenai.
キミを待つ一分一秒は
Kimiwo matsu ippun ichibyou wa
すごく長くて苦しかった
Sugoku nagakute kurushikatta
キミと過ごす時間は すごく速くて…
Kimito sugosu jikanwa sugoku hayakute…
会いたいキモチは消えなくて
Aitai kimochiwa kienakute
キミの足音をまだ待ってる。
Kimino ashioto wo mada matteru.
誰にも会いたくない日でもそばにいてほしいよ。
Darenimo aitakunai hi demo sobaniite hoshiiyo.
スッピン夜のアタシ ボサボサなままのキミ
Suppin yoruno atashi bosa bosana mamano kimi
微妙な部屋着2人
Bimyouna heyagi futari
手をつないでコンビニ
Tewotsunaide konbini
ねぇ…いつもみたく過ごしたくて
Nee… itsumo mitaku sugoshitakute
キミの声聞いて眠りたい
Kimino koe kiite nemuritai
キミを待つ一分一秒は
Kimiwo matsu ippun ichibyouwa
すごく長くて苦しかった
Sugoku nagakute kurushikatta
キミと過ごす時間は すごく速くて…
Kimito sugosu jikanwa sugoku hayakute…
会いたいキモチは消えなくて
Aitai kimochiwa kienakute
キミの足音をまだ待ってる。
Kimino ashioto wo mada matteru
誰にも会いたくない日でもそばにいてほしいよ。
Darenimo aitakunai hi demo sobaniite hoshiiyo.
不器用なキミだからいつも的外れ。
Bukiyouna kimi dakara itsumo matohazure
変わってない わかってない
Kawattenai wakattenai
だけど…
Dakedo…
キミを待つ一分一秒は
Kimiwo matsu ippun ichibyouwa
すごく長くて苦しかった
Sugoku nagakute kurushikatta
キミと過ごす時間は すごく速くて…
Kimito sugosu jikanwa sugoku hayakute…
会いたいキモチは消えなくて
Aitai kimochiwa kienakute
キミの足音をまだ待ってる。
Kimino ashioto wo mada matteru
誰にも会いたくない日でもそばにいてほしいよ。
Darenimo aitakunai hi demo sobaniite hoshiiyo
TRANS:
One minute and one second when I waited for you
Was very long and painful
The hours I spend with you was very fast and dearly
The email which comes at midnight
Suddenly became difficult
“Go ahead, it’s ok to have a rest”
What… Is that your kind intention?
Even when awake
I was happy
But even after getting up today at home
I wanted to meet you no matter what
Hey, even if I watch the television
After a while, it gets boring
Being alone, I couldn’t laugh at anything
One minute and one second when I waited for you
Was very long and painful
The hours I spend with you was very fast and dearly
The desire to meet you did not vanish
I’m still waiting for your footsteps
Even on a day I don't wish to meet anyone, I still want to be by your side
On a night where I was without make-up and you were unkempt-looking
The 2 people with subtle-looking dressing gown
With hands together in a convenience store
Hey, I always want to see you and have time with you
Hearing your voice makes me sleepy
One minute and one second when I waited for you
Was very long and painful
The hours I spend with you was very fast
The desire to meet you did not vanish
I’m still waiting for your footsteps
Even on a day I don't wish to meet anyone, I still want to be by your side
Because of your awkwardness, it’s always misdirected
However… It hasn’t changed, it wasn't understood
One minute and one second when I waited for you
Was very long and painful
The hours I spend with you was very fast
The desire to meet you did not vanish
I’m still waiting for your footsteps
Even on a day I don't wish to meet anyone, I still want to be by your side.
credits for romaji & translation: kashinouta@blogspot
ROMAJI:
キミを待つ一分一秒は
Kimiwo matsu ippun ichibyou wa
すごく長くて苦しかった
Sugoku nagakute kurushikatta
キミと過ごす時間は すごく速くて愛しい
Kimito sugosu jikanwa sugoku hayakute itoshii
真夜中に来るメール
Mayonakani kuru meiru
急に苦しくなった
Kyuuni kurushiku natta
『先、寝ていいよ』なんて…
“saki, nete iiyo” nante
それ、優しさのつもり?
Sore, yasashisano tsumori?
目が覚めたらいるとか
Mega sametara irutoka
幸せだけど今日は、
Shiawase dakedo kyouwa,
まだ起きている内に
Mada okite iru uchini
どうしても会いたかった。
Doushitemo aitakatta
ねぇ、テレビ見ても
Nee, terebi mitemo
つまんなくて
Tsumannakute
一人じゃ何もね、笑えない。
Hitorijya nanimone, waraenai.
キミを待つ一分一秒は
Kimiwo matsu ippun ichibyou wa
すごく長くて苦しかった
Sugoku nagakute kurushikatta
キミと過ごす時間は すごく速くて…
Kimito sugosu jikanwa sugoku hayakute…
会いたいキモチは消えなくて
Aitai kimochiwa kienakute
キミの足音をまだ待ってる。
Kimino ashioto wo mada matteru.
誰にも会いたくない日でもそばにいてほしいよ。
Darenimo aitakunai hi demo sobaniite hoshiiyo.
スッピン夜のアタシ ボサボサなままのキミ
Suppin yoruno atashi bosa bosana mamano kimi
微妙な部屋着2人
Bimyouna heyagi futari
手をつないでコンビニ
Tewotsunaide konbini
ねぇ…いつもみたく過ごしたくて
Nee… itsumo mitaku sugoshitakute
キミの声聞いて眠りたい
Kimino koe kiite nemuritai
キミを待つ一分一秒は
Kimiwo matsu ippun ichibyouwa
すごく長くて苦しかった
Sugoku nagakute kurushikatta
キミと過ごす時間は すごく速くて…
Kimito sugosu jikanwa sugoku hayakute…
会いたいキモチは消えなくて
Aitai kimochiwa kienakute
キミの足音をまだ待ってる。
Kimino ashioto wo mada matteru
誰にも会いたくない日でもそばにいてほしいよ。
Darenimo aitakunai hi demo sobaniite hoshiiyo.
不器用なキミだからいつも的外れ。
Bukiyouna kimi dakara itsumo matohazure
変わってない わかってない
Kawattenai wakattenai
だけど…
Dakedo…
キミを待つ一分一秒は
Kimiwo matsu ippun ichibyouwa
すごく長くて苦しかった
Sugoku nagakute kurushikatta
キミと過ごす時間は すごく速くて…
Kimito sugosu jikanwa sugoku hayakute…
会いたいキモチは消えなくて
Aitai kimochiwa kienakute
キミの足音をまだ待ってる。
Kimino ashioto wo mada matteru
誰にも会いたくない日でもそばにいてほしいよ。
Darenimo aitakunai hi demo sobaniite hoshiiyo
TRANS:
One minute and one second when I waited for you
Was very long and painful
The hours I spend with you was very fast and dearly
The email which comes at midnight
Suddenly became difficult
“Go ahead, it’s ok to have a rest”
What… Is that your kind intention?
Even when awake
I was happy
But even after getting up today at home
I wanted to meet you no matter what
Hey, even if I watch the television
After a while, it gets boring
Being alone, I couldn’t laugh at anything
One minute and one second when I waited for you
Was very long and painful
The hours I spend with you was very fast and dearly
The desire to meet you did not vanish
I’m still waiting for your footsteps
Even on a day I don't wish to meet anyone, I still want to be by your side
On a night where I was without make-up and you were unkempt-looking
The 2 people with subtle-looking dressing gown
With hands together in a convenience store
Hey, I always want to see you and have time with you
Hearing your voice makes me sleepy
One minute and one second when I waited for you
Was very long and painful
The hours I spend with you was very fast
The desire to meet you did not vanish
I’m still waiting for your footsteps
Even on a day I don't wish to meet anyone, I still want to be by your side
Because of your awkwardness, it’s always misdirected
However… It hasn’t changed, it wasn't understood
One minute and one second when I waited for you
Was very long and painful
The hours I spend with you was very fast
The desire to meet you did not vanish
I’m still waiting for your footsteps
Even on a day I don't wish to meet anyone, I still want to be by your side.
credits for romaji & translation: kashinouta@blogspot
Monday, December 12, 2011
秦基博 - プール (Motohiro Hata - Pool) ROMAJI
陽射しは 水の底まで 折れ曲がるようにして届いた
Hizashiwa mizuno sokomade oremagaru younishite todoita
そこにまるで探していたものが あったかのようにね
Sokoni marude sagashiteita monoga attakano youni ne
水色のフィルターを通して 僕は世界を見ていた
Mizuirono firutawo tooshite bokuwa sekaiwo miteita
揺らぐ視線のずっと先に 繰り返される悲しみも
Yuragu shisenno zutto sakini kurikaesareru kanashimimo
目映い夏の風は 穏やかに過ぎていく
Mabayui natsuno kazewa odayakani sugiteiku
やわらかな波に たゆたう痛みを置き去りにしながら
Yawarakana namini tayutau itamiwo okizarini shinagara
楽しそうに笑う子ども達 光のプールが包み込む
Tanoshisouni warau kodomotachi hikarino puuruga tsutsumikomu
僕は季節に浮かんだままで ただただ それを眺めていた
Bokuwa kisetsuni ukanda mamade tadatada sorewo nagameteita
はしゃぎすぎる時間と その向こう側にある静寂(しずけさ)
Hashagi sugiru jikan to sono mukou gawani aru shizukesa
夢と現実の狭間で あなたの声が聞こえた気がした
Yume to genjitsuno hazamade anatano koega kikoeta kigashita
目映い夏の午後に いつか朽ちていく時
Mabayuinatsu no gogoni itsuka kuchite iku toki
永遠なんてない だからこの瞬間が 愛しく思えるんだ
Eien nantenai dakara kono shunkanga itoshiku omoerunda
手と手が触れて二人 顔を見合わせた 光のプールに沈み込む
Tetotega furete futari kaowo miawaseta hikarino puuruni shizumi komu
きっと僕らがつかみたかったものは こんなありふれた日常なんだ
Kitto bokuraga tsukamitakatta monowa konna arifureta nichijyonanda
楽しそうに笑う子ども達 光のプールが包みこむ
Tanoshisouni warau kodomotachi hikarino puuruga tsutsumikomu
僕はあなたを離さないように 強く強く抱きしめた
Bokuwa anatawo hanasanai youni tsuyoku tsuyoku dakishimeta
credits: kashinouta@blogspot
ミルクティー 秦 基博 [Motohiro Hata - Milk Tea Cover] ROMAJI & TRANS
Original Singer: UA.
ROMAJI:
微笑むまでキスをして 終わらない遊歩道
Hohoemu made kisuwo shite owaranai yuuhodou
震えてたら抱きしめて 明日また晴れるかな
Furuetetara dakishimete ashita mata hareru kana
心の地図にのってない場所へ 出掛けてくると君は言う
Kokorono chizuni nottenai basho e dekakete kuruto kimiwa iu
秘密の鍵を失くした時に 初めて逢える気がしてた
Himitsuno kagiwo nagushita tokini hajimete aeru kigashiteta
微笑むまでキスをして 終わらない遊歩道
Hohoemu made kisuwo shite owaranai yuuhodou
震えてたら抱きしめて 明日までこのままで
Furuetetara dakishimete ashita made kono mamade
夢のぶんだけ愛が生まれて どこまで行けばいいんだろう
Yumeno bun dake aiga umarete dokomade yukeba iindarou
星の数より奇蹟は起きる 悪気のない あぁ雲の裏
Hoshino kazu yori kisekiwa okiru waruginonai a~a kumonoura
迷わないで抱きしめて やわらかい頬寄せて
Mayowanaide dakishimete yawarakai hohoyosete
離れててもキスをして ベランダのミルクティー
Hanaretetemo kisuwo shite beranda no mirukutii (milk tea)
うつむいたままでも
Utsumuita mamade
無理しなくてもいいよ
Murishinakutemo iiyo
微笑むまでキスをして 終わらない遊歩道
Hohoemu made kisuwo shite owaranai yuuhodou
震えてたら抱きしめて 明日また逢えるかな
Furuetetara dakishimete ashita mata aerukana
迷わないで抱きしめて なだらかな肩寄せて
Mayowanaide dakishimete nadarakana kata yosete
離れててもキスをして 生ぬるいミルクティー
Hanaretetemo kisuwo shite namanurui mirukutii (milk tea)
Translation:
Kiss me until I smile
Endless esplanade
Hold me if I tremble
I wonder if tomorrow will be a clear day again
You tell me you’ll be back
After going to a place not shown in the heart’s map
When I lost the keys to my secrets
I felt I could meet you for the first time
Kiss me until I smile
Endless esplanade
Hold me if I tremble
Until tomorrow comes, just like this
Love is born from dreams
How far should I go?
Miracles are more plentiful than the stars
There is no malice, ah, behind the clouds
Don’t hesitate, just hold me
Bring your soft cheeks close to mine
Kiss me even if we’re apart
Milk tea on the veranda
Hey, even if your head’s hanging low
Hey, you can just take it easy
Kiss me until I smile
Endless esplanade
Hold me if I tremble
I wonder if I can see you again tomorrow
Don’t hesitate, just hold me
Bring your gentle shoulders close to mine
Kiss me even if we’re apart
Lukewarm milk tea
credits: kashinouta@blogspot / quartet4.net
ROMAJI:
微笑むまでキスをして 終わらない遊歩道
Hohoemu made kisuwo shite owaranai yuuhodou
震えてたら抱きしめて 明日また晴れるかな
Furuetetara dakishimete ashita mata hareru kana
心の地図にのってない場所へ 出掛けてくると君は言う
Kokorono chizuni nottenai basho e dekakete kuruto kimiwa iu
秘密の鍵を失くした時に 初めて逢える気がしてた
Himitsuno kagiwo nagushita tokini hajimete aeru kigashiteta
微笑むまでキスをして 終わらない遊歩道
Hohoemu made kisuwo shite owaranai yuuhodou
震えてたら抱きしめて 明日までこのままで
Furuetetara dakishimete ashita made kono mamade
夢のぶんだけ愛が生まれて どこまで行けばいいんだろう
Yumeno bun dake aiga umarete dokomade yukeba iindarou
星の数より奇蹟は起きる 悪気のない あぁ雲の裏
Hoshino kazu yori kisekiwa okiru waruginonai a~a kumonoura
迷わないで抱きしめて やわらかい頬寄せて
Mayowanaide dakishimete yawarakai hohoyosete
離れててもキスをして ベランダのミルクティー
Hanaretetemo kisuwo shite beranda no mirukutii (milk tea)
うつむいたままでも
Utsumuita mamade
無理しなくてもいいよ
Murishinakutemo iiyo
微笑むまでキスをして 終わらない遊歩道
Hohoemu made kisuwo shite owaranai yuuhodou
震えてたら抱きしめて 明日また逢えるかな
Furuetetara dakishimete ashita mata aerukana
迷わないで抱きしめて なだらかな肩寄せて
Mayowanaide dakishimete nadarakana kata yosete
離れててもキスをして 生ぬるいミルクティー
Hanaretetemo kisuwo shite namanurui mirukutii (milk tea)
Translation:
Kiss me until I smile
Endless esplanade
Hold me if I tremble
I wonder if tomorrow will be a clear day again
You tell me you’ll be back
After going to a place not shown in the heart’s map
When I lost the keys to my secrets
I felt I could meet you for the first time
Kiss me until I smile
Endless esplanade
Hold me if I tremble
Until tomorrow comes, just like this
Love is born from dreams
How far should I go?
Miracles are more plentiful than the stars
There is no malice, ah, behind the clouds
Don’t hesitate, just hold me
Bring your soft cheeks close to mine
Kiss me even if we’re apart
Milk tea on the veranda
Hey, even if your head’s hanging low
Hey, you can just take it easy
Kiss me until I smile
Endless esplanade
Hold me if I tremble
I wonder if I can see you again tomorrow
Don’t hesitate, just hold me
Bring your gentle shoulders close to mine
Kiss me even if we’re apart
Lukewarm milk tea
credits: kashinouta@blogspot / quartet4.net
Subscribe to:
Posts (Atom)